Blowing in the wind…

Essa semana ouvi mais uma vez (ja perdi a conta de tantas que já foram) a música Blowing in the wind, do Bob Dylan. Essa música foi apresentada pela primeira vez em 1963, e dai em diante ela vem se perpetuando de geração em geração nesses mais de 40 anos de existência. Interessante é que, embora tenha sido feita em outra época e em outro contexto, ela continua muito atual. Achei no YouTube um video com uma gravação antida dela, valeu a pena recordar a música.

Ela é classificada como música de protesto, e o próprio Bob Dylan afirma que a compôs sem maiores pretensões, sem nunca imaginar que teria tanto sucesso assim e que seria um ícone de várias gerações. Ela é da época da Guerra do Vietnã, que durou de 1958 a 1975, o que gerou uma enorme onda de protestos em todo o mundo. No rastro desses protestos, em 1969 foi realizado o festival de Woodstock, centrado no protesto, nas mudanças de costumes sociais, contra a violência, contra o racismo, e muitos outros contras e a favor. No Music-Map pode ser apreciado o mapa de influências relacionando Bob Dylan com outras bandas e outros músicos, que atuam na mesma esfera de influência. Abaixo, vai a letra da música, que tirei do site do Bob Dylan, vale a pena reler, relembrar, e reinterpretar.

Blowing in the wind

Bob Dylan

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ‘n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

Anúncios

Consultor Independente, Treinamento Empresarial, Gerência de Projetos, Engenharia de Requisitos de Software, Inovação. Professor Titular Aposentado, Departamento de Informática, Universidade Federal de Viçosa, Minas Gerais, Brasil. Doutor em Informática, PUC-Rio, 1990. Pós-Doutoramento, University of Florida, 1998-1999

Publicado em Musica
9 comentários em “Blowing in the wind…
  1. Martinho disse:

    Vc sabe como posso encontrar esta música na versão em português?
    Obrigado.

  2. Olá Martinho. Nunca vi uma versão em portugues dessa música, acho que nenhum intérprete brasileiro se arriscou. Abraco, zeluis

  3. TERESINHA disse:

    ADORO ESTÁ MÚSICA E GOSTARIA DE SABER SE ALGUÉM PODERIA ME FORNECER A PARTITURA PARA TECLADO. BEIJOS. TERESINHA

  4. TERESINHA disse:

    RESPOSTA PARA MARTINHO:

    MÚSICA DE BOB DILAN – THE ANSWER IS BLOWING IN THE WIND
    Soprando no vento

    Quantas estradas precisará um homem andar
    Antes que possam chamá-lo de um homem?
    Sim e quantos mares precisará uma pomba branca sobrevoar
    Antes que ela possa dormir na praia?
    Sim e quantas vezes precisará balas de canhão voar
    Até serem para sempre abandonadas?
    A resposta meu amigo está soprando no vento
    A resposta está soprando no vento

    Quantas vezes precisará um homem olhar para cima
    Até poder ver o céu?
    Sim e quantos ouvidos precisará um homem ter
    Até que ele possa ouvir o povo chorar?
    Sim e quantas mortes custará até que ele saiba
    Que gente demais já morreu?
    A resposta meu amigo está soprando no vento
    A resposta está soprando no vento

    Quantos anos pode existir uma montanha
    Antes que ela seja lavada pelo mar?
    Sim e quantos anos podem algumas pessoas existir
    Até que sejam permitidas a serem livres?
    Sim e quantas vezes pode um homem virar sua cabeça
    E fingir que ele simplesmente não ver?
    A resposta meu amigo está soprando no vento
    A resposta está soprando no vento

    ESPERO QUE FAÇA VOCÊ FELIZ!

  5. Sanny disse:

    Martinho… uma cantora da década de 70 realmente gravou essa música em português. Diana Pequeno… Blowing in the wind.. O título da música foi mantido e são as únicas palavras cantadas em Inglês.

    Tudo do bom e do melhor!

  6. Sanny, sabe a referência do disco (claro, deve ter sido em disco de vinil) onde está a gravação da Diana Pequeno?

  7. eliete carreras disse:

    Vi o vídeo em um encontro de orientadores ,supervisores ainda este mês. Digo que já gostava da música, adoro Bob Dylan. Procurava o vídeo na internet e encontrei Diana Pequeno. Vou passar aos amigos o que encontrei pois, amei demais. Parabéns, valeu!

  8. Já gostava da música, agora encontrei o vídeo. Parabéns, valeu!

  9. Virginia Abreu de Paula disse:

    Na verdade, houve uma gravação de Blowing in the Wind em Português cujo refrão dizia assim: ” Escuta meu amigo, escuta a voz do vento, pois Deus nele responde ao passar.” Pois é, se atreveram. Não me lembro do restante, mas, eu penso que foi gravação do Trio Esperança, bem antes do Jovem Guarda. Na discografia do trio, não consta essa gravação, mas me lembro muito bem dessa versão. E foi sucesso. Se alguém descobrir alguma coisa, eu gostaria de saber mais. Obrigada.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: